22 °C Taipei, TW
2020-09-30

蘇菲亞·柯波拉:自己拍攝的電影都是私人情緒於世界宣洩的一種方式|cacao 可口雜誌

蘇菲亞·柯波拉(Sofia Coppola)成為了歷史上第二位坎城電影節上獲得最佳導演獎的女導演,也是美國第一個獲得這個獎項的女性導演。與名導演父親法蘭西斯·柯波拉(Francis Coppola)完全不同的電影風格,她過去幾部作品引人入勝的畫面色調,每看一部作品,都像被帶到由她個人喜好投射的維度;溫柔的長鏡頭下有著自然的亮光和柔和的色調。

《死亡日記》(The Virgin Suicides)靈感來自澳洲導演彼得·威爾(Peter Weir)在《懸崖下的野餐》(Picnic at Hanging Rock)中的漂白感基調,還有70年代寶麗來彩虹機拍攝的朦朧感。柯波拉試圖表達女孩們的脆弱和逐漸萌生的愁緒,還有鄰居男孩眼中那些藏不住的慾望。

對於這部拍攝於2003年的成名作,《愛情,不用翻譯》(Lost in Translation)柯波拉減弱了畫面中蒼白的配色。用安靜的大地色來表現男主角飾演一個過氣的電影明星,而女主角是一個被忽視的新婚女孩,他們在東京飯店的相遇。但隨著友誼深入,他們點燃了對方的希望和人生目標,東京充滿活力、霓虹般的絢麗顏色開始在電影中佔據上風。

時隔七年柯波拉的第三部電影作品《迷失某地》(Somewhere)彷彿是柯波拉的人生寫照。電影中男主角的壓抑在淡淡的灰色,黑色和紫色中表現,同時你可以看到英國藝術家大衛· 霍克尼(David Hockney)式的粉色,綠色和藍色聚焦在各處。泳池象徵著了他看似完美生活方式下的淺薄。

《星光大盜》(The Bling Ring)正如電影名那樣直接了白,也是她根據真人真事所改編的電影。一群痴迷名人生活的青少年闖入自己偶像的房間進行盜竊,留戀豪宅中的各種名物。雖然是柯波拉口碑最差的作品,但電影本身就是她對名人生活的一種諷刺,也藉由作品暗示了名人們(或者自己)可能會變成的樣子。

《魅惑》(The Beguiled),用女性的視角改編1971年的同名電影。故事發生在保守的美國南部,內戰期間一名受傷的士兵,被一名全女子寄宿學校的學生發現,將他帶回並為他提供吃住。然後隨之而來的是因兩性之間的曖昧導致幾名女主角之間的關係失衡,最終走向讓人意外的結局。整部片子籠罩在科波拉營造的灰暗中,畫面充斥著少女綢緞晚禮服的同時,又伴隨著飛揚的塵土。

《愛情,不用翻譯》電影花絮照

如今47歲的柯波拉依然氣定神閒地做著自己喜歡的事,即便歲月已在她的臉上留下了不少的痕跡,但歲月遮蓋不住她的自信和自由下那份舒適感。她曾在某次採訪提說:「不要急於尋找終點,終點早已在那等候。盡情地享受這趟走向終點的旅程吧。」

新增回應