25 °C Taipei, TW
2020-10-25

20本經典書籍的開始與結束,喚起品讀時的好奇與回味|cacao 可口雜誌

現代人的時間總是有限,工作閒暇的娛樂消遣作為短暫的放鬆,而過度的放鬆,則會讓人慢慢不再樂於深度思考。我們整理20本經典書籍的開場及結尾,從經典的書籍中閱讀前人的智慧。當然,最大的希望是藉由隻字片語,讓讀者有天能好好翻閱完整本書。

十本經典名著的開始

《一九八四》 ——喬治·歐威爾(George Orwell)

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.

四月間,天氣寒冷晴朗,鐘敲了十三下。


《大亨小傳》——費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald)

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since.”Whenenver you feel like criticizing anyone,” he told me,”just remember that all the people in this world haven ‘t had the advantages that you’ve had.

在我年輕、幼稚的時候,父親曾給了我一番教誨,我一直銘記在心:「每當你想要批評別人的時候,」他對我說,「你就記住在這世界上,不是人人都享有過你所擁有的優越條件。」


《麥田捕手》 ——沙林傑(Jerome David Salinger)

If you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth.

你要是真想聽我講,你想要知道的第一件事可能是我在什麼地方出生,我倒霉的童年是怎樣度過的,我父母在生我之前幹些什麼,以及諸如此類的大衛· 科波菲爾式廢話,可我老實告訴你,我無意告訴你這一切。


《鐘形罩》—西爾維婭.普拉斯(Sylvia Plath)

It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenberg, and I didn’t know what I was doing in New York.

那是一個古怪、悶熱的夏天,就是羅森博格因間諜罪名被處死的那個夏天,我不知道我在紐約幹什麼。


《變形記》 —卡夫卡(Franz Kafka)

As Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed in his bed into a gigantic insect.

一天早晨,格里高爾.薩姆沙從不安的睡夢中醒來,發現自己躺在床上變成了一隻巨大的甲蟲。


《墨菲》(Murphy)—薩繆爾·貝克特(Samuel Beckett)

The sun shone, having no alternative, on the nothing new.

太陽照常升起,一切都沒有改變。


《再見,柏林》—克里斯多福.伊薛伍德(Christopher Isherwood)

I am a camera with its shutter open, quite passive, recording, not thinking.

我是一台被動的相機,開著快門只記錄不思考。


《老人與海》—海明威(Ernest Hemingway)

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone 84 days now without taking a fish.

他是個獨自在灣流中一條小船上釣魚的老人,至今已了84天,一條魚也沒逮住。


《愛在瘟疫蔓延時》—加布列‧賈西亞‧馬奎斯( Gabriel García Márquez)

It was inevitable:the scent of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love.

這是不可避免的:苦杏仁的味道,總讓他想起注定沒有回報的愛情。


《茶花女》—小仲馬( Alexandre Dumas, fils) 

It is my considered view that no one can invent fictional characters without first having made a lengthy study of people, just as it is impossible for anyone to speak a language that has not been properly mastered. 

我認為只有深刻地研究過人,才能創造出人物,如同只有認真地學習了一種語言才能講它一樣。

gif image by GIPHY

十本經典名著結尾

《悲慘世界》—維克多‧雨果(Victor Hugo) 

Only, many years ago, a hand wrote upon it in pencil these four lines, which have become gradually illegible beneath the rain and the dust, and which are, to-day, probably effaced.

不過,已經有年頭了,有人用石墨筆寫下這四行詩,字跡在雨水和塵土下逐漸蔓延了,或許今日已然消失:他安息。儘管他的命運很離奇,他要活。他死去,只因失去天使;事情自然發生,再也簡單不過,就像白天過去,夜幕便要降落。


《雙城記》—狄更斯(Charles Dickens)

It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; It is a far, far better rest that I go to, than I have ever known. 

我今日所做的事,遠比我往日的所作所為更好,更好;我今日將享受的安息,遠比我所知的一切更好,更好。


《湖濱散記》—亨利.梭羅(Henry Thoreau)

The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.

使我們視而不見的光亮,對於我們就是黑暗。當我們清醒時,曙光才會破曉。來日方長,太陽只是顆啟明星。


《生命中不能承受的之輕》—米蘭‧昆德拉( Milan Kundera )

Tomas turned the key and switched on the ceiling light. Tereza saw two beds pushed together, one of them flanked by a bedside table and lamp. Up out of the lampshade, startled by the overhead light, flew a large nocturnal butterfly that began circling the room. The strains of the piano and violin rose up weakly from below.

托馬斯打開房間的門,按亮了吊燈。特蕾莎看見兩張床對放著,一張床邊有一個帶燈的床頭櫃。一隻巨大的蝴蝶被光線一驚,飛離燈罩,在房間裡盤旋。下面,傳來鋼琴和小提琴微弱的聲音。


《海邊的卡夫卡》—村上春樹

You finally fall asleep. And when you wake up, it’s true. You are part of a brand-new world.

最終,你墜入沉眠。當你再度醒來,一切都未曾改變。你已融入新的世界。


《小王子》—安東尼‧聖修伯里(Antoine de Saint-Exupéry)

If a little man appears who laughs, who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is. If this should happen, please comfort me. Send me word that he has come back.

如果有個小人出現在你面前,如果他笑著、有一頭金色的頭髮、拒絕回答任何問題,你就會知道他是誰了。如果發生了這一切,請及時告訴我,好讓我得到安慰。請給我捎個話,就說他已經回來了。


《復活》—列夫.托爾斯泰(Leo Tolstoy)

And a perfestly new life dawned that night for Nekhludoff,not because he had entered into new conditins of life,but because everything he did after that night had a new and quite different significance than before. How this new period of his life will end time alone will prove.

從這天晚上起,聶赫留朵夫開始了一種嶄新的生活,不僅因為他進入了一個新的生活環境,還因為從這時起他所遭遇的一切,對他來說都具有一種跟以前截然不同的意義。至於他生活中的這個新階段將怎樣結束,將來自會明白。


《一個陌生女人的來信 》—史蒂芬.茨威格(Stefan Zweig)

An intimation of death came to him, and an intimation of deathless love. Something welled up within him; and the thought of the dead woman stirred in his mind, bodiless and passionate, like the sound of distant music.

他感覺到一次死亡,感覺到不朽的愛情。一時間他的心裡百感交集,他思念起那個看不見的女人,沒有實體,充滿激情,猶如遠方的音樂。


《野棕櫚》—威廉.福克納(William Faulkner)

She was gone,and I lost about half memory of her.If one day I was gone,all the memory of her would gone with me. Yes, he think: if I have to choose one from sorrow and nothing, I will choose sorrow .

她不在了,一半的記憶也已不存在;如果我不在了,那麼所有的記憶也將不在了。是的,他想:在悲傷與虛無之間我選擇悲傷。


《基督山恩仇記》—大仲馬(Alexandre Dumas)

Has not the count just told us that all human wisdom is summed up in two words? — ‘Wait and hope.’

伯爵剛才不是告訴我們了嗎?人類的全部智慧就包含在這五個字裡面:等待和希望。

  • Via: 企劃編輯:Bohe H.

Related articles

新增回應